Lieblingsmoderator Jann über seinen Ohrwurm.
«Hier bin ich wieder, liebe Zuschauerinnen und Zuschauer!
Wie schon Arnold Schwarzenegger meinte: “It’s good to be back.” Ganz anders übrigens an der WM in Südafrika, dort ist das Motto “It’s good to be black”, haha!
Aber was ich eigentlich sagen wollte: Kriegen auch Sie diesen Pausengesang vom SF nicht mehr aus dem Kopf? Dieses “Aiiieee, a e a”? Bei mir ists schlimm, ich habs immer im Ohr, haha, und nicht nur wegen dem Kopfhörerli das mir allen Karin montiert.
Unterdessen will Rainer nicht mehr mit mit Zmittag essen, und auch Mario vom Einstein nicht. Nur die Kantinenfrauen mögen mich immer noch, weil ich so aufgestellt bin. Aber zurück zum Thema.
Der beschriebene Song heisst Aie a Mwana und ist von Bananarama, nicht verwandt mit Milaim Rama, haha! Also eigentlich ist er von zwei Franzosen. Aber Afrikaner machens am besten (vor allem Afrikanerinnen, erzählte mir Sascha kürzlich), drum unten dran noch der Song wie er früher tönte.
Ich wünsch viel Fun und bleiben sie drann, Ihr Jann Ticketing»






Ah, danke. Das wollte ich schon immer wissen.
Disco!!
Bananananarama, musikalich und modisch sehr wertvolle Epoche!
guten morgen. ich verzichte darauf, mir hier irgend etwas anzuhören. falscher ohrwurm am morgen bringt kummer und sorgen. meine meinung.
Guten Morgen.
Was für ein herrlicher Tag.
Haha! Wo ist eigentlich Gröbli?
Hallo Herr Senn.
Guten Morgen.
Guten Morgen. Haben eigentlich unsere holländischen Freunde ihre Koffer schon gepackt?
Vorhin auf DRSIII: Musikalisches Duell BRA vs. NED. Kein Wort übers Trio from Hell !?! Dafür 2Unlimited …
UND DAS MIT MEINEN GEBÜHREN!! *zeter*
2Unlimited…mhh…kommt mir irgendwie bekannt vor.
Nicht jeder kann Duelle.
Guten Morgen.
So, alles nachgeledert.
Mein Lieblingsbegriff von gestern: “fer pfigsch”!
Schön, was man da alles damit betiteln kann.
Haben eigentlich unsere holländischen Freunde ihre Koffer schon gepackt?
Sind Sie bitte doch mal kurz ruhig, Herr Bombadil, ich bin gerade extrem am fokusieren. Danke.
1. Alles?! Gute Güte …
2. Sie greifen vor, Frau nadisna.
3. Guten Morgen. Das Spiel ist ja erst am Nachmittag, wenn ich richtig informiert bin.
…ich bin gerade extrem am fokusieren. Danke.
Aufs Packen?
Also heute bin ich ganz klar für Holland.
Die bessere Mannschaft soll gewinnen – meine Meinung!
Das sind wir hier doch fasch alle, Herr tifosi, und Sie sehen ja alben bei YB, was dann rauskommt.
*sing* JimBob isch nerwös, JimBob isch nerwös, JimBob, JimBob, JimBob isch nerwös.
Fremde, exotische Schweiz: «The apogee of ultras’s activity become the run of certainly bold person through all the field. He had a stocking little cap-mask on the heal, like those which are popular with our special application policemen from OMON. Actually, that was all of clothes elements of agitator. He flew, merrily waving, so to say, with Basel flag, holding a beer in one hand. Having accomplished his «exploit», the fan dived into the crowd and disappeared there accompanies with the crowds’ ovation. You can see this solo trick in our video-section.» Mehr Reiseeindrücke plus einen Artikel über «Lesson for ‘young boys’» auf der Shkaktar-Homepage!
«Lesson for ‘young boys’»
Wie ist die Einschätzung unseres gestrigen Manns vor Ort, Herrn Shearer?
die erste Version aus dem Jahr 1971 ist in einem hübschen Pseudo-Japanisch. Die Swahili-Version kam erst später (ist wahrscheinlich von Sepp Blatter)
http://www.youtube.com/watch?v=DP4YfGt9Aqk
Da hat es ja ein paar neue Spieler bei YB gemäss Shakhtar-Homepage.
Young Boys (1st HT): Kolaviti, Dudar, Satter, Costanzo, Dubai T., Benvenue (c), Raimondi, Lyulich, Affolter, Degen, Mayuka
Young Boys (2nd HT ): Velfli, Hochstrasser, Satter, Affolter, Raymondi (Rigazzoni, 63), Dubai T. (Pashe, 69), Lyulich, Mayuka (Shnevli, 59) Costanzo, Degen (Sani, 77), Dudar
Hat Dudar in der zweiten Halbzeit Stürmer gespielt?
Wie ist die Einschätzung unseres gestrigen Manns vor Ort, Herrn Shearer?
Ich musste diese Reise leider kurzfristig ebenfalls absagen, Herr Natischer. Was allerdings nervt, ist die falsche, resp. einfach aus dem Englischen übernommene Transkription. Der Verein heisst auf Deutsch übersetzt SCHACHTJOR! “Shaktar” ist einfach für den aussprachetechnisch limitierten englischsprachigen Teil der Weltbevölkertung.
Hat Dudar in der zweiten Halbzeit Stürmer gespielt?
Baresi ist nevös, Baresi ist nervös, Baresi, Baresi, Baresi ist nervös!
Schachtjor noch ein Tor!
Diesen Event sollte das Runde Leder nicht verpassen. Ein Bericht wäre nett. Nach Diktat vereist. Ihr Herr DD
Ja, Herr Shearer, so heisst es – aber eine URL gilt es doch auch zu respektieren, oder?